高尚士也怎么翻译,桃花源诗原文及译文
比喻没有人来探问、尝试或购买。发音:wúrénwènjīn出处:晋・陶潜《桃花源记》原文:南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终,wúrénwènjīn问津:询问渡口,晋·陶潜《桃花源记》:“南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终,及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
既出,得其船,便扶向路。复前行,欲穷其林的翻译为继续往前行船,想走到林子的尽头。出自陶渊明的《桃花源记》。扩展资料《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。白话文的判断句一般要用判断词“是”,文言文的判断句则一般不用判断词,而用下列结构方式:(一)用“…,…也”或“…者,…也”的格式。1、南阳的刘子骥,是品行高尚的人。
3、牡丹花,是话里面最具有富贵气息的花。4、莲花,是花中君子,(汗,我刚刚起来,晕,刚看到)鸡犬:指鸡犬之声相闻:可以互相听到。相,副词,互相,彼此,鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫声彼此能听见其中往来种作。原文晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。